בס"ד
 
  צור חשבון משתמש
התחבר
 
עמוד ראשי מאמרים וכתבות פורומים שליחת מאמר החדר שלי RSS הודעה פומבית  
תפריט
העמוד הראשי
מאמרים
פורומים
בדיחות
משחקים [1] [2]
הסיפור שאינו נגמר
סקרים
רדיו
קישורים
החדר שלי - סרוג אישי
מסרים אישיים
הפוך לדף הבית
הוסף למועדפים
RSS
צור קשר
פרסם כאן!
 
עסקים
 
תיבת חיפוש
Google
 
מחוברים עכשיו
 
סקר
מה התכנון שלכם לחודש הראשון של החופש?

בגרויות
לעבוד
ללמוד נהיגה
לעשות פסיכומטרי
ללכת לקייטנה / מחנה
להתבטל
ללמוד תורה
לעזור לזקנים לחצות את הכביש
אחר (פרטו בתגובות!)
תוצאה
משאל

הצבעות: 587
תגובות: 7
 



דף ראשישלח מאמרהמאמרים המוביליםמאמר אקראי
נשים קטנות
בקטגוריית תרבות ופנאי/ביקורת ספרים
 
מ: TamarHP
יוצר: TamarHP
אי-מייל: שלח אי-מייל
נוסף ב: פברואר 08, 2011
עודכן ב: פברואר 09, 2011
צפיות: 1346
הצבעות: 1
דירוג: 10



אפשרויות

הדפס  הדפס

שלח לחבר  שלח לחבר
 
לינקים קרובים
אין לינקים קשורים למאמר זה


המאמרים הפופולרים ביותר:
מה לקחת לטיול שנתי? (רשימה וטיפים)

 
נשים קטנות יוצא לאור בתרגום מחודש. ביקורת ספר

מי פה לא קראה את הספר נשים קטנות, שתקום!

האמת היא שהדבר הראשון שעולה לי בראש כשאני חושבת על הספר זה ספר עבה בכריכה ירוקה, עם כתב קטן וצפוף ושפה ישנה (כן, אני מאלו שקראו את הספר המלא, ולא את התרגום המעובד בשני חלקים).
אך לא עוד! מג, ג'ו, בת' ואיימי המופלאות שליוו אותנו גם בספר גם בסדרת טלוויזיה (למי שהיתה ילדה בזמן הזה...) וגם בסרטים (למי שראתה..), חוזרות אלינו בתרגום חדש. שרון פרמינגר לקחה את הספר ותרגמה אותו מחדש, בשפה עכשווית ויומיומית, ועם זאת גם ספרותית.
הספר ראה אור לראשונה בשנת 1869 על ידי הסופרת לואיזה מיי אלקוט. הספר, למי שלא זוכרת, מתאר את קורותיה של משפחת מארץ' - מג', הבת הבכורה, היפה והאחראית שחולמת על בעל עשיר; ג'ו - הנערית והשובבה שהיא גם גיבורת הסיפור העיקרית; בת' טובת הלב, החלשה והענוגה; ואיימי - הבת הצעירה, היהירה והמפונקת. וכמובן - אמן המסורה, ואביהן הכומר שנשלח אל מעבר לים. כל הבנות עוברות במהלך הספר תהליך התבגרות, שאמנם מתרחש בתקופה של לפני 150 שנה אך לא שונה בהרבה מתהליך התבגרות שמתרחש אצל כל נערה ונערה בכל זמן ומקום שהוא.

שרון פרמינגר, זוכת פרס אנדרסן לתרגום 2010, מביאה אלינו את עלילת הספר בתרגום חדש וקולח, בליווי איוריו של לואיס ג'מבור. קשה לי להצביע איזה מהתרגומים טוב יותר, כי הפעם האחרונה שקראתי את התרגום הישן (אחד מהם, יש כמה תרגומים שונים לספר) היה לפני הרבה שנים, אבל אין ספק שהספר קל יותר לקריאה לדור הSMS-ים והפייסבוק שלא תמיד מכיר את השפה העברית העשירה על בוריה. רק שהאמת היא שלפעמים זה היה קצת משעשע לקרוא את ג'ו מדברת בסלנג של שנות ה2000, ולדמיין אותה לבושה כמו לפני יותר ממאה שנה....

לואיזה מיי אלקוט משתמשת לא מעט בציטוטים והקבלות ליצירות ודמויות שונות המוכרות בארצה ובתקופתה, אך לא ממש בישראל ובטח לא בדורנו. למזלנו הספר מועשר בהערות שוליים עם הפניות והסברים במי מדובר ומי אמר למי, מה שמוסיף מאד למי שהידע הזה חסר לו (כלומר, ל99% מאיתנו...).
מה שלא שמתי לב בילדותי, היא העובדה שהספר גם מלא בהטפות מוסר נוצריות. ספר ההדרכה שמלווה את הבנות בשנות התבגרותן הוא ספר נוצרי בעליל, וכל המספרים המועברים דרכו לקוחים מהנצרות. לכן יש לקרוא את הספר בצורה זהירה, ולזכור שלא כל מסר שכתוב בספר הוא בהכרח נכון ואמיתי.

"נשים קטנות"
לואיז מיי אלקוט
תרגום: שרון פרמינגר
624 עמ'
ידיעות ספרים








שתף/י בפייסבוק מאמר זה!


האחריות על התגובות מוטלת על בעליהן בלבד ואין לנו שום אחריות על תוכנן

blam2 פרסם תגובה זאת:
אחד הספרים :)
לבושתי אני קראתי את הספר בעיבוד לשני החלקים (למרות שאין קטעים שהושמטו או משהו, והשפה עדיין ישנה וכו'..) ואהבתי *ממש*.
מומלץ בחום לכל אחת מגיל 10 ועד 100.


העמוד הראשי | פורומים | מאמרים | טורים אישיים | בדיחות | קישורים | משחקים 1 | משחקים 2 | הסיפור שאינו נגמר | רדיו | החשבון שלי | מסרים | שאלות נפוצות |
RSS | Hosted By: HTTP | אינדקס אתרים | קשר החן - קשירת מטפחות | סרוגים | תנאי שימוש | צור קשר

© כל הזכויות שמורות לסרוג www.saroog.co.il | קרדיטים | sxc.hu
מערכת זו מופעלת על PHP-Nuke. ותורגמה על ידי צוות PHPNuke ישראל ושוחררה תחת הרישיון החופשי GNU/GPL .
כניסה למנהלים